"Discurso a los jóvenes", de Ángel González
El problema de
escribir un comentario de textos es cómo organizar la información para que la
explicación tenga sentido y no parezca caótica. Expondré primero un resumen,
luego algunas consideraciones sobre el lenguaje y el verso, la estructura, algunas
reflexiones sobre el poema y las provocadas por él.
El mencionado "Discurso" es un poema muy difícil de comentar para una persona no-nativa, e
incomprensible si no se conecta con el tono irónico de la poética de Ángel
González. Es un poema de los favoritos del autor, que lo ha leído en muchos de
sus recitales. Un
servidor se lo escuchó en Granada en los noventa y ha de reconocer que le impactó.
1 Introducción y consideraciones generales
"Discurso a los
jóvenes" es un poema contenido en la antología 101 + 19 = 120 poemas (Madrid, 2000), del poeta Ángel González (1925-2008),
y pertenece, según la antología, a su libro Sin
esperanza, con convencimiento (1961) (ha podido aparecer en Palabra sobre palabra, quizás).
Se trata de un
discurso burlesco, supuestamente dirigido a los jóvenes, como si Franco (o
Hitler o Mussolini) o la voz del Poder totalitario (G. Husak) hablara a sus
herederos, a las jóvenes generaciones, presentándoles su tarea futura y los
pilares del régimen. El poema es una parodia del tono de esos discursos, y
quizás lo puede estar pronunciando sarcásticamente el mismo poeta, o puede ser
una "representación" burlesca, una ficción paródica de esos
discursos, y en definitiva de toda dictadura o
totalitarismo, como las arengas que aparecen en 1984 o en Animal Farm, de
G. Orwell. El poema se podría pensar casi como una "utopía negativa del
fascismo español" como Escuela de mandarines, de Miguel Espinosa.
Puede ser así. Pero también hay que leer el poema en el momento en que es escrito, no sólo desde el momento en que es leído. El poema tiene una dimensión histórica radical que sólo se entiende en la lucha antifranquista española de entonces, no en una lectura bibliotecaria "sub specie aeternitatis", que lo desgaja del mundo y lo coloca en el cielo del Canon. Para ello os remito al Epílogo de este texto y dejo la cuestión - siempre espinosa, peliaguda - para otro momento.
2 Métrica y nivel
morfosintáctico
El poema está
escrito en verso libre. El ritmo es fluido, dinámico, muy rítmico si se lee
bien, puesto que está muy bien estructurado; hay muchos encabalgamientos, lo
que le da un tono prosaico, si no fuera por la abundancia de imágenes
metafóricas y símiles, además de los juegos de palabras que contiene, las
estructuras anafóricas, catafóricas y parasintéticas y las oposiciones en
contraste, casi como en una amplificación continua: "Pedro Petrificado
Piedra Blanca", "mis escuadrones / de arcángeles vestidos de
aceituna", "A ti - mi amigo - compañero - escudero - joven",
"tú, dueño - impulsor", "a los que sueñan, - buscan / luz y
verdad - a los que deberían ser humildes - no lo son" , "Si alguno… pensase
- no pienses").
El lenguaje combina
el pathos con la burla que se hace de él: el original que es burlado está
presente, lo que es característica del discurso paródico. El poema combina lo
patético y rimbombante (nabubřelý) de esos discursos ("herencia grandiosa",
"arrastran con pujanza", "sostén de nuestra gloria", etc.),
con algunos coloquialismos ("el
fardo", en vez de "el peso", "vestidos de aceituna",
en vez de "uniformes"), que no son muchos, aunque el lenguaje tiene
con frecuencia tono coloquial. Puesto que lo "pomposo" (nabubřelý) es
adecuado para el tono literario, el poema no cae en lo excesivamente prosaico,
algo que es reforzado por la ironía.
¿Cómo leer este
poema en voz alta? Se puede leer en serio, lentamente, para dar pathos y
resaltar la ironía y dureza de lo contenido. También se puede leer de forma
grotesca, sarcástica, acentuando el humor y la burla, como una parodia (leerlo
como Franco leída sus discursos, véase más abajo el NODO). Yo prefiero algo
intermedio, pero quizás leerlo más "en serio".
3 Estructura
El poema tiene una
estructura ternaria (en tres partes) claramente organizada. La segunda de las
cuales tiene a su vez otras tres partes, la última dos, pues le sigue inmediatamente
la conclusión.
1 De
vosotros-pasados
Transición: Nosotros
somos estos
2 Tú, Piedra - así
es la vida: (a) tú Piedra, (b) a ti mi leal amigo, (c) Y finalmente tú dueño
3 Si alguno de
vosotros / pensase - (conclusión) silencio
Es una estructura
anular (en anillo, circular) porque retorna en su sentido, como discurso, a los destinatarios, a los jóvenes del
inicio "De vosotros-Seguid así", pero no creo que sea del todo una
estructura "en retorno" o "en anillo", formalmente.
3 Intertextos,
juegos de palabras
Señalo
aquí algunos intertextos y posibles fuentes, leído el poema a bote pronto (na první pohled). Otros intertextos no he sido
capaz de verlos, salvo que haya por ahí agazapado y burlado algún discurso o poema de los
"arraigados" (Pemán, Ridruejo, etc.).
"Amparad ese
río / de sangre": es una burla tremenda, terrible. Es casi un oxímoron*,
es decir, no lo es, pero "río" está al final del verso, y se
encabalga con el siguiente, y uno espera, en esa pausa antes del
encabalgamiento, "río de vida" o algo por el estilo, no "río de
sangre", que es obviamente una referencia a la guerra civil española. El
trauma y la muerte se aleja aquí de la ironía y es un sarcasmo brutal. El
intertexto es claro, probablemente el poema de Jorge Guillén (de la generación
del 27) titulado: "La sangre al río" (pág. 41 de vuestros temas 7 y
8, "Del vanguardismo al grupo poético del 27", y aquí).
Llegó la
sangre al río.
Todos
los ríos eran una sangre,
Y por
las carreteras
De
soleado polvo
—O de
luna olivácea— (5)
Corría en río sangre ya fangosa. (etc.)
...Intertexto al
revés, pues el poema de J. Guillén es posterior, del libro A la altura de las circunstancias (1963). (En
realidad, en los dos poemas hay una referencia a la expresión coloquial:
"llegar la sangre al río", cuando las consecuencias de algo son
tremendas.)
_____
Cuando
dice "tú, dueño / del oro y de la tierra - no nos faltes jamás",
parece el Padrenuestro: "el pan nuestro de cada día - dánosle hoy",
"no nos faltes jamás" (buď vzdičky s námi) (Chléb náš vezdejší dej(ž) nám dnes), además que en la expresión
hay un juego de palabras, el segundo de los cuales puede ser leído como una
amenaza: buď vždycky s námi (faltar
- chybět) y zachovej vždycky úctu (faltar
a alguien - faltar el respeto), "no te atrevas a faltarnos el
respeto".
"A ti - mi amigo - escudero", ¿no hay una ironía sobre lo "quijotesco" del franquismo, pero no un "Quijote-romántico-idealista" sino un "quijote-grotesco-fuera del tiempo"? Tal vez, no sé.
*Oxímoron: Figura
retórica de pensamiento que consiste en complementar una palabra con otra que
tiene un significado contradictorio u opuesto.
3 Comentario y reflexiones
Esa voz irónica del
poema, puede ser una voz que se ríe de ese discurso, dándole la vuelta como a
un guante: se dirige a los jóvenes y les presenta como un grupo compacto que
excluye a otros: "Nosotros somos estos / que aquí estamos reunidos, / y los
demás no importan".
Presenta cada uno de
los pilares del poder del régimen franquista, de los que los jóvenes forman ya
o van a formar parte pronto: la Iglesia, el ejército y la burguesía y
oligarquía de la tierra (capital financiero (bancos), capital industrial y
terratenientes). Esos pilares o columnas del régimen son: la Iglesia ("Tú,
Piedra , / hijo de Pedro"), el ejército ("A ti / mi leal amigo /
…joven alférez") y los banqueros y terratenientes (Y finalmente, / tú,
dueño / del oro y de la tierra").
El orador del discurso habla a los jóvenes,
para aleccionarlos sobre su futura tarea. Son herederos de un Estado, de una
patria. La herencia prometida es el ideal del franquismo, de todo
totalitarismo: paz, patria feliz, orden sin voces disidentes:
"silencio". Es el silencio
terrorífico del aquí no pasa nada, recuerda al "¡Silencio! ¡Silencio he
dicho!" de Bernarda Alba; es el Tiempo de
silencio, de Luis Martín Santos, el silencio de los muertos, de los
olvidados; el de Shakespeare: "And all the rest is silence".
Finalmente vuelve a
dirigirse a los jóvenes intelectuales, dice "Si alguno de vosotros /
pensase / yo le diría: no pienses".
El poema-discurso es
una lectura a la inversa: este mundo que se entrega a los jóvenes está basado
en la violencia (río de sangre), odio al progreso ("ser siempre piedra -
no tolerar el movimiento"), la explotación ("sé generoso con los que
necesitas - pero expulsa - déjalos que se mueran - a los que no son
humildes") y falta de inteligencia ("no pienses").
Burlas increíbles,
son también "no tolerar el movimiento", precisamente cuando El
Movimiento, era el nombre de la rebelión militar contra la Segunda República; y
en "Hierro para aplastar lo que se alza", igualmente, se ríe del Alzamiento, otro de los nombres (como
Cruzada) de los grupos políticos ilegales en torno a los militares golpistas de
1936.
Finalmente, uno
piensa en los discursos del NODO y comprende lo que
Ángel González quiso escribir.
Epílogo. Una
reflexión fuera de programa.
Personalmente,
la expresión "totalitarismo" es complicada. Cuando el poema dice
"expulsa - a los que buscan la verdad", me viene a la mente el lema
del escudo checo, "Pravda vítězí", "la verdad vence -
prevalece", y las palabras de V. Hável. Todo el poema me recuerda a los
ideales de la Normalización checa después de 1968, el estalinismo, el
"Socialismo Real". "Pedro - Iglesia" es el comité central,
el Partido; luego el ejército y la STB (hierro y fuego), pero… ¿dónde están los
dueños del oro y de la tierra cuando todo el Estado era el propietario de la
riqueza del país? Extraña falta, que no nos puede pasar desapercibida. La clave
del Estado socialista pudiera ser la posesión del capital político - ser
miembro del Partido - lo que otorgaba acceso a innegables privilegios; la
opresión era ideológica y política, pero no económica, pues había una cierta
"igualdad en la pobreza", en palabras del historiador Eric Hobsbawm
(de su The Age of Extremes:
The Short Twentieth Century, 1914–1991, y una
despolitización general de la población.
Sea
como sea, dadas las condiciones terribles, económicas, del capitalismo
contemporáneo, también me acuerdo de otro poema, esta vez de Jaromír Nohavica,
"Pane prezidente", una
carta en verso, cantada, dirigida quizás a Václav Havel, preguntándose para qué
se hizo la revolución de terciopelo. La página (en Youtube) tiene 2.389.327 visualizaciones, y es una crítica muy dura, pero se
presenta también como un homenaje. Paradojas de los checos, al mismo tiempo fatalistas
y optimistas, sumisos y rebeldes.
Tal vez
la función de los poetas, o de los cantautores, sea, en nombre del
universalismo ("la verdad" "los que sueñan - no son
humildes"), criticar siempre el campo político y la dominación y
explotación del orden vigente, sea la que sea, aunque pueda haber excepciones,
aunque pueda haber poesías impuras. Esas "excepciones", esas
impurezas, son más difíciles de encontrar. Quizás haya ejemplos históricos,
pero hay que buscarlos.
Comentarios
Publicar un comentario